안녕하십니까?
안녕하세요?
안녕하십니까? のほうが堅苦しい。男性が初対面のときに使うには안녕하십니까? が無難。
~입니다
~에요
~입니다 のほうがかしこまった言い方。話し言葉では~에요 が多く用いられる。
안녕히 가세요.
안녕히 가십시오.
「元気でお行きください」見送る人が立ち去る人に対して言う。道端で互いに別れるときにも使う。
안녕히 계세요.
안녕히 게십시오.
行く人が見送る人に対して言う言い方。계세요は「その場にいてください」の意味。電話でのあいさつや手紙の終わりも계세요を使う。
또 오세요.
食堂や店などで「毎度ありがとうございました」안녕히 가세요, 또 오세요. 또 오세요は「また来てください」という意味。
안녕히 주무세요.
주무시다は「寝る」の敬語なので親しい間では使えない。友達同士では잘자.などという。
就寝直前でしか使えないので、日本語のように夜外出先で別れるときの「さようなら」に代わる「おやすみなさい」の場合は使わず、안녕히 가세요.を使う。
안녕히 주무셨습니까?
주무셨습니까は주무시다の過去疑問形。「おやすみになりましたか?」の意味。親しい間柄では잘 잤어.と言う。朝起きた直後に使うことばなので、たいてい家の中で使う。
外出先で人と会ったときに交わす「おはようございます」は안녕하세요?を使う。